Commentaire d'un extrait de "L'évolution du langage cinématographique" d'André Bazin

Arts & média   |   Cinéma   |   Exposé   |   18/07/2007   |   fr   |   .doc   |   4 pages
Extrait du document : « A cette époque d'invention, les cinéastes tentaient de créer d'autres utilisations du montage pour faire évoluer le langage cinématographique. ...»

Extrait du sommaire : «Quel est le message qu'André Bazin tente de faire passer ?. La conception du montage selon André Bazin....»

Le langage cinématographique

Arts & média   |   Cinéma   |   Mémoire   |   21/03/2009   |   fr   |   .doc   |   37 pages
Extrait du document : « caractérisation. L'acteur-doubleur: Identification et proximité; Starification du monde animé. Le langage cinématographique mémoire ...»

Extrait du sommaire : «Le cinéma d'animation . Une inspiration littéraire. Le cinéma d'animation contemporain . Le récit audiovisuel. Le doublage. Définitions techniques . Travail de caractérisation . L'acteur-doubleur. Identification et...»

Analyse du film « Brûler disaient-ils ou les raisons de la colère » Jawad Rhaleb - 2005

Arts & média   |   Cinéma   |   Fiche de lecture   |   26/02/2007   |   fr   |   .doc   |   6 pages
Extrait du document : « Cette double interrogation : extérieur (le monde et le langage - cinématographique) et intérieur (l'auteur et son écriture - cinématographique) est très ...»

Extrait du sommaire : «...»

Statut générique de l'adaptation cinématographique d'oeuvres littéraires

Arts & média   |   Autres médias   |   Exposé   |   15/05/2003   |   fr   |   .doc   |   14 pages
Extrait du document : « leur expression formelle. Adapter une oeuvre littéraire ne signifie pas la traduire en langage cinématographique. Outre que les ...»

Extrait du sommaire : «L'adaptation comme pratique intertextuelle. Remarques générales. Les deux genres possibles pour une intertextualité. LA FIDELITE A L'?UVRE LITTERAIRE. Impossibilité d'une stricte fidélité. Le peu d'interêt d'une...»

Analyse du film « The Hours » de Stephen Daldry

Arts & média   |   Cinéma   |   Exposé   |   16/10/2008   |   fr   |   .doc   |   13 pages
Extrait du document : « film. Premièrement, il est indéniable que le langage cinématographique du film repose sur une structure tertiaire. Deuxièmement ...»

Extrait du sommaire : «Les différentes parties du récit. Analyse macroscopique. La syntagmatique de Metz. Le temps. Le point de vue. Analyse microscopique. La syntagmatique de Metz. Le temps. Le point de vue....»

« The two paths » de David Wark Griffith

Arts & média   |   Cinéma   |   Étude de cas   |   11/07/2008   |   fr   |   .doc   |   4 pages
Extrait du document : « Fritz Lang parle des << relations de vitesse >> pour parler des differentes possibilites du langage cinematographique qui se fonde sur << la duree des plans ...»

Extrait du sommaire : «Analyse. Temps. Espace. Jeu des acteurs. Dimension sonore. . Montage. Types et procédés de narration. Lumière. Décor. Intertitres. Rapport au réel. Mimésis. Fixité du plan....»

Mouchette de Robert Bresson

Arts & média   |   Cinéma   |   Exposé   |   01/10/2008   |   fr   |   .doc   |   10 pages
Extrait du document : « apparaît comme la plus éclatante et la plus convaincante démonstration de ce que doit être, selon Bresson, le langage cinématographique » Le Monde (14 ...»

Extrait du sommaire : «Présentation du film - l'enjeu de l'adaptation, la critique. De la nouvelle histoire de Mouchette au cinématographe : de l'ombre à la lumière . David Lynch : un Bresson à l'américaine. Du dehors vers le...»

Le cinéma américain des années 70; le Nouvel Hollywood : un cinéma rebel influencé par la Nouvelle Vague française et la contre-culture

Arts & média   |   Cinéma   |   Exposé   |   09/03/2008   |   fr   |   .doc   |   18 pages
Extrait du document : « Les nouveaux cineastes ne respectent donc pas l'evocation chronologique des evenements et defient le vieux langage cinematographique. ...»

Extrait du sommaire : «Rébellion dans l'organisation: de nouveaux modes de production. Une nouvelle génération prend le pouvoir. Passage à un cinéma d'art et à une politique de l'auteur. Montée en puissance des productions...»

Promotion d'un film: "Ô Jerusalem"

Marketing & marques   |   Marketing médias   |   Étude de cas   |   27/08/2007   |   fr   |   .doc   |   8 pages
Extrait du document : « de la campagne D'apres notre interlocuteur, la campagne fut une reussite, le film etant connu de tous, il << existait >> selon le langage cinematographique. ...»

Extrait du sommaire : «Analyse du marche du cinema français. Le marché du cinéma français dans le monde. Le marché du cinéma français en France. Objectifs de la campagne. En terme d'image. Nombre d'entrées . Notoriété. Les...»

La traduction culturelle est problématique. Le sous-titrage va-t-il remplacer le doublage afin de mieux respecter les oeuvres cinématographiques ?

Arts & média   |   Cinéma   |   Mémoire   |   13/02/2008   |   fr   |   .doc   |   38 pages
Extrait du document : « I. Aspect pratique de la relation langue/culture a. La traduction culturelle est-elle possible b. Le langage cinematographique c. Une interconnexion ...»

Extrait du sommaire : «Qu'est-ce que la traduction au cinéma ?. Historique des techniques. Processus techniques. La traduction s'adapte-t-elle au cinéma. Aspect pratique de la relation langue/culture. Traduire les références culturelles au...»